Hacia una Agenda Antirracista para mejorar el acceso a la justicia de las personas, comunidades y pueblos indígenas en Campeche, Oaxaca y Yucatán.

El proyecto tiene como principal objetivo aportar elementos para la eliminación del racismo en el acceso a la justicia de la población indígena.

EQUIDAD RACIAL Y ANTIRRACISMO

Los presentamos como ejes centrales para denunciar el racismo y proponer acciones concretas en el tema de acceso a la justicia. El daño estructural del racismo, requiere también pensar en acciones de mediano y largo alcance para revertir sus efectos y eliminarlo.

PLURALISMO JURIDICO

Existen diversos sistemas de justicia indígena como fuente de derecho, con sus propias normas, autoridades y procedimientos y con la facultad de resolver sus propios conflictos. Uno de los efectos del racismo ha consistido en devaluar los sistemas de justicia; el proyecto impulsará su reconocimiento e importancia y la posibilidad de coordinar los sistemas de justicia indígena y ordinaria.

DERECHOS DE LAS NIÑAS, NIÑOS Y ADOLESCENTES

La omisión del ejercicio de los derechos de las niñas, niños y adolescentes genera y agudiza afectaciones a su vida y desarrollo. En el caso de las niñas, niños y adolescentes indígenas, la conjunción de factores como las situaciones de desigualdad de las familias indígenas en conjunción con el adultocentrismo, incrementa la vulneración de sus derechos sociales, económicos, políticos y culturales.

INTEGRANTES

Voces y pensamiento en resistencia.

Gaby León Ortíz

Auxiliar y responsable de traducción

Soy originaria de la comunidad de Santa María Yucunicoco, Juxtlahuaca, Oaxaca y hablante del Tu´un savi (Mixteco del oeste alto). Me gusta conocer nuevas culturas y ver lo diverso que es nuestro país en las formas de ver la vida y la pluralidad de lenguas. Pasaron muchos años para poder entender el racismo que sufrimos las personas indígenas al querer hablar nuestra lengua en los espacios públicos, es por ello que decidí formarme y especializarme en los derechos de las personas indígenas. Nuestras lenguas siguen vivas y seguiremos ocupando nuestros espacios.

Elena García Ortega

Soy mujer Ayuuk, integrante de una comunidad indígena. Hija y hermana que va explorando y conociendo nuevas visiones y formas de vida, con grandes sueños y deseos. La única de la familia con una carrera universitaria, actualmente coordino el área de comunicación y difusión del Centro Profesional Indígena de Asesoría, Defensa y Traducción A.C. Me gusta ser yo misma, seguir mis ideales, luchar por los míos, mi sueño es tejer redes para luchar contra las desigualdades sociales y construir un mundo donde todos tengamos deseos, sueños, aspiraciones y justicias, un mundo con esperanza y equidad.

Maribel González Guerrero

Coordinación investigación

Soy una mujer originaria de la comunidad de Santa María Huatulco, Oaxaca. Me gusta estar, convivir con mi familia, amigas, amigos y especialmente aprender del tiempo que comparto con mis sobrinos y sobrinas. También me gusta hacer trabajo en colectivo para aprender nuevas y diversas formas de mirar el mundo; estar en el mar, observarlo y escucharlo; escuchar música, pero sobre todo ver hacer música y viajar para conocer otros lugares y la gente que los habita. Sueño con un mundo más justo y equitativo en donde se respete la diversidad y los derechos humanos.

Rosalba Zárate López

Contabilidad

Soy originaria de San Pedro Guegorexe (pueblo a orilla del río) orgullosamente Zapoteca. Creo que no es bueno para nadie ser discriminado o rechazado por ser diferente, verse diferente e incluso pensar diferente, es algo natural marcar diferencia de una u otra manera y eso no debe ser motivo de rechazo. Me gusta ser parte de un grupo de personas busque la forma de visualizar muchas problemática y ver distintas soluciones y siempre trabajando en equipo, para mejorar nuestro vivir y disfrutar de nuestros derechos.

Edith Matías Juan

Evaluación

Soy una mujer zapoteca, originaria de Villa Díaz, Ordaz, provengo de una familia campesina y soy madre de una niña. Activista por los derechos lingüísticos de la población indígena y por los derechos humanos de las mujeres, soy intérprete y traductora de español-zapoteco; me gusta la docencia y las actividades relacionadas con la difusión y ejercicio de los derechos humanos. Mucho de mi trabajo y sueños se centran en construir sociedades con menos desigualdades, especialmente para las mujeres y los pueblos indígenas.

Lorena Ildefonsa Pool Balam

Investigación - Yucatán

Soy una mujer indígena, hablante de lengua maya en constante auto examinación y autoidentificación. Me gusta estar con mi familia, amigos, aprender y buscar colaboraciones que puedan significar aprendizajes tanto a nivel personal como académico y en búsqueda de una comunidad más equitativa y justa. Sueño que un día, en nuestras realidades cotidianas se vea reflejadas diversas pluralidades existentes en México. Que un día, tanto radio, televisión y las voces cotidianas sean el reflejo real de un país realmente pluricultural y plurilingüístico.

Laura Escobar Colmenares

Asesoría Derechos de niñas, niños y adolecentes

Soy oaxaqueña de los Valles Centrales. Educadora por elección, poeta por pasión y feminista por convicción. Me gusta la facilitación, la docencia y todo lo relacionado con la educación, los procesos de aprendizaje y compartir saberes, movimiento, arte, creatividad y colores en territorios diversos. Me encanta la poesía, la literatura hecha por mujeres, el teatro participativo, cocinar y hacer garabatos. Sueño con espacios donde podamos vivir digna y alegremente, con más amor y ternura, donde la diversidad sea motivo de encuentro y celebración, que podamos re-encontrarnos como humanidad y convivir en igualdad.

Judith Bautista Pérez

Coordinación general

Soy originaria de Yhaa Nidhaa; Rhul’laá (San Juan Atepec, Oaxaca) y hablante de Titsa qui’riú. La pregunta del por qué de la desigualdad y el racismo dirigido a los pueblos originarios me ha empujado al estudio y activismo social centrado en el racismo anti-indígena y sus consecuencias. Me inspira ver y aprender de personas que a través de acciones: luchan, transforman y resisten las opresiones. Y ello me hace pensar que mi pueblo Yhaa Nidhaa seguirá vivo y digno.

Ricardo A. Santos Ye

Investigación - Campeche

Soy un joven nacido y radicado en Campeche, perteneciente a una familia con una historia cercana a la vida de las comunidades e interesado en el intercambio de experiencias que permitan construir puentes de empatía, tolerancia y respeto entre personas. Me gusta estar en constante aprendizaje sobre temas de interés personal y conocer formas alternas de percibir el mundo. Creo en la contribución colaborativa e individual para la implementación de acciones en favor de una diversidad que pueda reflejarse en nuestras formas de relacionarnos.

Benedicto Salinas Hernández

Investigación - Oaxaca

Hombre, indígena zapoteco, hablante del dis tee´ originario de San Miguel Suchixtepec, Oaxaca. Abogado indígena egresado de la UABJO, actualmente continúo estudiando por el gusto personal de hacerlo. Me gusta el mar, los árboles, el río, hablar mi lengua, la literatura en lengua española, jugar ajedrez, platicar con mis amigos, trabajar la tierra, escuchar las historias y la música de mi pueblo y la de otras comunidades. Sueño con aportar a tener una sociedad más justa, en la que las personas indígenas puedan acceder a la justicia sin mendigarla y también con poder enseñar lo que he aprendido.

Julio César Gallardo Vásquez

Investigación estadística

Soy ayuujk de la comunidad de Tlahuitoltepec Mixe, de la Sierra Norte de Oaxaca. Me atrae el indagar y conocer mi pueblo y su región, su entorno natural y su historia, comparar, descubrir y compartir lo aprendido. Me gustaría que pudiéramos lograr una sociedad más justa en la que podamos sentirnos orgullosos de pertenecer a nuestros pueblos, al saber que se respetan los derechos de todos.

Gerardo Martínez Ortega

Asesoría Pluralismo Jurídico

Nací en la comunidad triqui de Santo Domingo del Estado, Putla, y desde muy pequeño tuve que emigrar a la ciudad de Oaxaca sin saber hablar el español, solo mi lengua materna. Soy una persona dedicada a cuestiones relacionadas con el mundo del derecho, la mayoría de los asuntos que llevo como abogado tienen que ver con personas o comunidades indígenas y me he especializado en el tema. Me gusta la música, leer, escribir y poder ayudar a las personas y a mi comunidad. Sueño con un mundo donde los derechos humanos de todos se respeten.

Tomás López Sarabia

Administración del proyecto

Soy Tomás López Sarabia, nací en la comunidad de Santiago Nuyoo, Tlaxiaco, hablo la lengua Tu’un Savi (Lengua de la lluvia), soy abogado y en el año 2005, fui parte de las y los ocho socios fundadores que conformamos el Centro Profesional Indígena de Asesoría, Defensa y Traducción, AC (CEPIADET), el cual me toca presidir actualmente.. Me gusta convivir con mi familia, visitar mi comunidad de origen, interactuar con personas e instituciones, hacer radio, participar en la construcción de una ciudadanía activa y participativa. Mi sueño es contribuir para vivir en un mundo más justo.

DOCUMENTOS

Que nuestra palabra escrita se mantenga clara y visible.

  • Protocolo
  • Estadística
  • Otros Escritos

Protocolo de investigación

Estadísticas

Infografía

Teoría de cambio

Garantía de los derechos humanos de niñas, niños y adolescentes

Pueblos indígenas y racismo cotidiano

Espacios de lucha contra el racismo y sexismo, mujeres y vida cotidiana

El relato de lo cotidiano y la transmisión de la vida comunitaria

RECURSOS

Enfatizamos nuestro derecho a informar y ser informados como camino a la justicia social.

CAMPECHE

Población total: 899, 931 habitantes

44.5% de la población se considera indígena representando el 12% de hablantes de lenguas indígenas

Fuente: INEGI. Encuesta Intercensal 2015.

OAXACA

Población total: 3, 967, 889 habitantes

65.7% de la población se considera indígena representando el 32.2% de hablantes de lenguas indígenas

Fuente: INEGI. Encuesta Intercensal 2015.

YUCATÁN

Población total: 2, 097, 175 habitantes

65.4% de la población se considera indígena representando el 28.9% de hablantes de lenguas indígenas

Fuente: INEGI. Encuesta Intercensal 2015.